Santa Teresa de Avila (de Jesús)
(Тереза Авильская)
1515 (Авила, Испания) – 1582 (Альба де Тормес, Испания)
Монахиня-кармелитка, одна из лучших писательниц испанского «золотого века».
Знаменитые фразы Терезы Авильской
Es para mi una alegría oír sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios.
Для меня отрада слышать как бьют часы, я вижу, что проходит час моей жизни и думаю, что я немного ближе к Богу.
- la alegría - радость, веселье
- sonar - звучать, звенеть, бить (о часах)
- transcurrir - проходить (о времени)
- la hora – час, время
- la vida - жизнь
- creer, creerse - верить, полагать, считать, думать
- un poco - немного
- cerca de - близко
- Dios — Бог
La vida es una mala noche en una mala posada.
Жизнь – это тягостная ночь в дурном постоялом дворе.
- la vida – жизнь
- malo - плохой, дурной, трудный, неприятный, тягостный
- la noche - ночь
- la posada - дом, жилище, постоялый двор, гостиница
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos.
Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.
- la fuerza – сила, воздействие, действенность
- el amor - любовь
- perfecto - совершенный, превосходный, отличный, законченный, идеальный
- olvidar - забывать, оставлять ч.-л.
- el contento - довольство, удовлетворение; веселье, радость
- contentar - удовлетворять, доставлять радость, радовать
- quien – кто
- amar - любить