ЭТО ИНТЕРЕСНО | Грамматика испанского языка | Уроки испанского языка | Темы по испанскому
Фразы знаменитых испанцев | Обои с видами Испании | Полезные ссылки | ИСПАНСКИЙ ЮМОР В КАРТИНКАХ

История испанского языка. Часть 6. Кастильский язык, современный испанский язык.

Гранада

Арабские завоеватели надолго и прочно обосновались на испанской земле, и выдворить их оттуда было непросто. Борьба с захватчиками, реконкиста, продолжалась с VIII по XV век, и только в 1492 г испанцы уничтожили последний оплот мусульман в Гранаде. Славная победа над арабами свершилась под знаменами кастильских королей Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского. Официальным языком в своем королевстве они провозгласили кастильский (castellano). По мере усиления политического влияния Кастилии, кастильский язык тоже укреплял свои позиции.


Вигонь

В начале XVI века в результате освоения Америки и Канарских островов в испанском языке появились заимствования из других языков, означающие понятия, незнакомые испанцам прежде.

    Это были заимствования из языка кечуа kechua и гуарани guanraní:
  • la patata - картофель
  • el cóndor - кондор
  • la alpaca - альпака
  • la vicuña - вигонь
  • la pampa - пампа
  • la puma - пума

Кукуруза

Значительная группа слов была взята из языка аравак arawak:

    el huracán – ураган
  • la sabana – саванна
  • el maíz – кукуруза
  • el cacique – касик
  • el colibrí – колибри
  • caribe – карибский
  • la enagua - нижняя юбка
  • el caníbal – каннибал

Авокадо
    а также из науатль (náhuatl - язык мексиканских индейцев):
  • el hule – каучук
  • el chocolate – шоколад
  • el tomate – помидор
  • el cacao – какао
  • el aguacate – авокадо
  • el petate - циновка

Лира

Примерно в этот же период, в XV-XVII вв. в испанский язык проникли итальянские слова.

    В основном это были термины из сферы искусств:
  • el soneto – сонет
  • asonante – созвучный
  • la lira – лира
  • la fachada – фасад
  • el escorzo – ракурс
  • la medalla – медаль
  • el piano – рояль
    и некоторые другие:
  • el centinela – часовой
  • alerta! - осторожно!
  • la escopeta – ружье
  • el aspaviento - кривляние
  • charlar - болтать
  • estropear - портить

Сад
    Не обошлось и без французского влияния:
  • el paje – паж
  • el jardín – сад
  • la jaula – клетка
  • el sargento – сержант
  • la forja – кузница
  • el reproche - порицание

Мадрид

Как результат, современный испанский язык представляет собой кастильский диалект и в настоящее время не прекращаются научные дискуссии, какой термин, castellano или español является более корректным. А многие латиноамериканцы употребляют только castellano для обозначения испанского языка.



Статья опубликована 30.05.2010


История| Культура| Регионы

©www.hispanista.ru 2007- Все права защищены. Копирование материала допускается только при наличии активной ссылки на источник цитирования.